Что такое Полиглотта?
Полиглотта (греч. πολύγλωττος (многоязычный)) — Это издание Библии, в котором текст представлен параллельно на нескольких языках
Подробно о термине "Полиглотта"
Полиглотта — это специальное издание Библии, где один и тот же библейский текст приводится одновременно на нескольких языках в параллельных колонках. Такие издания создавались для облегчения сравнительного изучения текстов, проверки переводов, филологических и богословских исследований. Наиболее известные полиглотты включают тексты на древнееврейском, древнегреческом, латинском и других языках, важных для библейской науки
История возникновения термина "Полиглотта"
Термин происходит от греческого πολύγλωττος, что означает «многоязычный» (от πολύς — «много» и γλῶττα — «язык»). Идея создания многоязычных библейских изданий возникла в эпоху Возрождения, когда возрос интерес к оригинальным библейским текстам и их точным переводам. Первые крупные полиглотты появились в XVI веке: например, Комплютенская полиглотта (1514–1517) и Антверпенская полиглотта (1569–1572), которые включали тексты на древнееврейском, греческом, латинском и арамейском языках
Связанные термины
Вульгата — латинский перевод Библии, часто включаемый в полиглотты для сравнения с оригиналами и другими переводами. Септуагинта — древнегреческий перевод Ветхого Завета, также нередко представленный в полиглоттах. Масоретский текст — авторитетная версия древнееврейского текста Ветхого Завета, обычно фигурирующая в полиглоттах как исходный текст для сравнения. Библейский перевод — общее понятие, обозначающее передачу библейского текста на какой‑либо язык; полиглотта позволяет сопоставлять разные переводы между собой
Это издание Библии, в котором текст представлен параллельно на нескольких языках
